28.6.04

Ei saa mitte vaiki olla, aga digitaliseerimine ja digiteerimine on meie tööka kollektiivi vähemalt pooleks päevaks töövõimetuks teinud. Sest üks tundub loogiline, aga võõrsõnade leksikon väidab, et teine on õige. Kurat. Saa sa nüüd aru. Nüüd on otsustanud mu kallid kolleegid mu selle teematõstatuse tõttu digimoniks ristida. Ja sõnu tuli kui oavarrest. Näiteks võib digimine ühelt poolt tähendada tigetsemist ("ära digi seal midagi, vaid too mulle digitelefon, et saaksin digiteerida"). Teisalt aga on see viide rate.ee-le: digimine kui elektroonilisel teel paljunemine (vrd. 'sigimine' - sugulisel teel paljunemine). Nii pole kaasaegsetel emadel-isadel põhjust imestada, miks lapsed tuhandete kaupa rate.ee-sse ronivad: et ikka kiirelt ja mugavalt omavahel digida. Kasvõi attatchmendi teel. See tähendab, et kui saadad läbi msn-i või e-posti kaaslasele attachment'e, siis hoidu pigem kolmikutest-attachmentidest: võib tulevikus kalliks minna. Eriti kui attachmendid kõik ühel ajal kooli tahavad minna... Oioi, nüüd teeb mu aju täpselt seesugust häält, nagu mu koduarvutist viirusfaile leidev Ad-Aware: prräuuuhh!

0 comments: