28.10.04

Lahe ettevõtmine. Ise olen tervisepäeval, sest ringikappavad viirused ähvardavad ilma rahu, piimatoidu ja lamamiseta külla tulla. Praegu aga ootan külla koldreksi, ferveksi ja terafluud. Lubasid läbi astuda, kui neil tööpäev lõpeb. ;)

Kauneim saksakeelne sõna leitud

Saksa Keelenõukogu (Deutscher Sprachrat), Goethe-Instituudi ja mitmete teiste institutsioonide osalusel korraldatud rahvusvaheline konkurss kauneima saksakeelse sõna leidmiseks on edukalt lõpule jõudnud. 24. oktoobril autasustati võitjaid telekanali WDR otsesaates. Esimese koha sai sõna „Habseligkeiten“ (varanatuke), teisel kohal järgnes „Geborgenheit“ (kindlus- või turvatunne) ning kolmandal „lieben“ (armastama).

4. maist kuni 1. augustini jõudis korraldajateni 22 838 ettepanekut 111 erinevast riigist. Kõige enam pakuti välja sõna „Liebe“ (armastus), kuid kvantitatiivsest näitajast oli antud ettevõtmise puhul palju olulisem valiku põhjenduse veenvus ja tabavus. Sel moel välditi tühipaljast edetabelihullust.

Võitjaks osutunud Doris Kalka esitas sõna „Habseligkeiten“ (varanatuke) tähendusvarjundite peenetundelise ning filosoofilise analüüsi ja võitiski seeläbi prominentsetest isikutest koosneva žürii poolehoiu. Muuhulgas tõstis ta näiteks esile antud saksakeelse sõna koostisosade sisulise vastuolu: ühalt sõna „Habe“ (vara), mis tähistab ilmalikku omandit ning teisalt „inimliku õnnepüüdluse ülim ning maises elus saavutamatu eesmärk: õndsus (Seligkeit)“.

Tänu mängulisele selgitusele jõudis esikolmikusse ka Hispaaniast pärit Gloria Boschi pakutud „lieben“ (armastama): „See sõna on minu jaoks ilusaim saksakeelne sõna, sest seda lahutab elust (Leben) vaid ükainus ‚i’

Enimnimetatud sõnade hulgas olid veel „Gemütlichkeit“ (mugavus), „Sehnsucht“ (igatsus), „Heimat“ (kodumaa, kodupaik), „Freiheit“ (vabadus), „Frieden“ (rahu), „Sonnenschein“ (päikesepaiste), „Schmetterling“ (liblikas), „Vergissmeinnicht“ (meelespea).

Paralleelselt toimus konkurss ka laste hulgas. Siin osutus võitjaks kümneaastane Sylwan Wiese sõnaga „Libelle“ (kiil).

Valik huvitavamatest ettepanekutest on antud välja raamatuna, mille pealkirjaks „Das schönste deutsche Wort“. Mitmed saksa keelele tehtud humoorikatest ja vaimurikastest armuavaldustest on pärit nimekatelt kirjanikelt, poliitikutelt, teadlastelt jne. Muuhulgas näiteks Loriot’lt, Wolfgang Joopilt, Wladimir Kaminerilt, Renate Künastilt, Christina Weissilt.

STATISTIKAT
"Das schönste deutsche Wort"
Kokku: 22.838 ettepanekut (& ca. 600 ettepanekut lastelt)
Ligi 25% ettepanekutest saabus väljaspoolt Saksamaad (111 riigist)

Enim nimetatud sõnad Saksamaalt
Liebe (armastus)
Gemütlichkeit (mugavus, õdusus)
Sehnsucht (igatsus)
Heimat (kodumaa, kodupaik)
Kindergarten (lasteaed)
Freiheit (vabadus)
gemütlich (mugav, õdus)
Frieden (rahu)
Sonnenschein (päikesepaiste)
Schmetterling (liblikas)

Osalenud riigid (kokku 111) + enimnimetatud sõna
USA - Gemütlichkeit (mugavus, õdusus)
Šveits - Liebe (armastus)
Austria - Liebe (armastus)
Poola - Vergissmeinnicht (meelespea)
Itaalia - Sehnsucht (igatsus)
Sloveenia - Liebe (armastus)
Bulgaaria - Liebe (armastus)
UK - Schmetterling (liblikas)
Soome - Vergissmeinnicht (meelespea)
Lõuna-Korea - Mutter (ema)
Prantsusmaa - Sehnsucht (igatsus)
Holland - Fingerspitzengefühl (vaist, peenetundelisus)

0 comments: