Kaasaegses meedias ja infoedastuses loeb kiirus. Tõsi. Ent sellest hoolimata ei peaks seetõttu kannatama uudise adekvaatne esitus, sh korrektne keelekasutus. Postimees.ee ja mitu teist sarnast meediaportaali sageli sest ei hooli. Ajakirjandusprofessionaalina on mul sellest kahju.
Imestan isegi, kuidas mul tänane raadiohommik nii reibas tuli. Kohati nii reibas, et omaaegne raadioõppejõud MPL näppu vibutava kirja saatis ning noomis, miks ma Vabadussamba aadressil "lapselikult rõõmsameelne olin" ning ütlesin: "Loodame, et seda üldse ei tulegi". Põhjendus on väga lihtne - professionaalse ajakirjaniku, Tallinna ja Eesti elanikuna on mul sellele arvamusele samasugune õigus nagu nt Jaak Aviksool või teistel on õigus seda sammast toetada. Ma pole kunagi aru saanud eestlaste sambakultusest ega hakka ka kunagi saama. Sest kui üks sammas on mõtteliselt mitte Eesti, eestlaste ja eestluse ühendaja, vaid pigem vihavaenu õhutaja, siis ei näe ma tõepoolest vajadust säärase monumendi järele.
12.7.08
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
Kuna sa ajalehes töötad siis küsin kas teil mingit õigekirjakontrolli võimalust pole, mis sellised vead välja tooks. Näiteks firefoxile on selline lisa nagu eesti speller, mis kontrollib kõike, mida veebilehitsejas sisestad.
Ma töötangi ajalehes ning meil on selleks eraldi toimetus, kes keele ja õigekirja eest vastutab. Online'is toimuvast pole mul paraku aimu, sest see on siiski teine ettevõtte ning töökorralduski teine. Mitte et ma kuidagi neid apse ja lapsusi õigustaks. :)
Post a Comment